本條目存在以下問題 ,請協助
改善本條目 或在
討論頁 針對議題發表看法。
此條目需要精通或熟悉相关主题的编者 参与及协助编辑。 (2012年4月13日 ) 請邀請 適合的人士改善本条目 。更多的細節與詳情請參见討論頁 。
NET聖經(中譯本) 全名 NET聖經(中譯本) 语言 汉语 全书 出版时间2011年 译者 德仁文化交流中心 翻译类型 意譯 版权 聖經研讀出版社[1] 《创世记 》第1章 第1-3节 太初神創造諸天和地。那時,地是空虛無狀,深水淹沒而黑暗,神的靈運行在水面上。 神說:「要有光。」就有了光。 《约翰福音 》第3章 第16节 神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
NET聖經(中譯本) 是New English Translation(NET)聖經 的中文譯本 。NET聖經(亦稱為新英語譯本聖經)是一部全新的英文聖經譯本 ,由20余位聖經學者自1995年開始筹编,將聖經從希伯來文 本、亞蘭文 本、希臘文 本经过组合调整譯成英語。版權歸聖經研讀出版社所有。NET的“新”不僅是翻譯年份較新,更在於它有6萬餘條註釋。NET聖經(中譯本)第二版在2016年四月完成。[2]
全書批註分為三大類:
譯者註。這是從原文的字義文義的角度,寫下翻譯過程中譯者們對每字每句的推敲斟酌,並附以其他譯本的翻譯為參考。
研讀註。這些是深研治學精神的批註,客觀地列出不同的見解及出處 。
古卷註。指出眾手鈔古卷出入之處,並附以各英譯本因采納不同古卷而有的不同思路。
NET聖經(中譯本)經文部份主要是用和合本 為基礎,只在幾方面稍作修改。
和合本句意與NET聖經不同之時,改為NET聖經的觀念,以能配入批註,並附合翻譯原則上的「信」和「達」。
文字的古意與今意不同之時改為今意,有些對白稍改為生動化的今日語氣。
度量衡單位改為公制 (NET聖經本用英制)。
雖然「CNET聖經」只是譯本的譯本,不能與《和合本》相提並論[3] ,然而NET的註釋也獲得不少華人聖經學者的推薦與參考[4] ,也有其他聖經注釋版或研讀版採用[5] 。
參考文獻 [ 编辑 ]
外部連結 [ 编辑 ]
大事(人物) 天主教相关 人物及组织
新教相关 人物及组织
文献
大事(人物) 天主教相关 人物及组织
新教相关 人物及组织
文献