Talk:泰江·布坎南

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

越不像原文發音的譯名越用?[编辑]

「Buchanan」明明已經有非原創且符合原文發音的譯名「布卡南」,但某用戶仍然堅持改用與原文發音明顯不符的「保查蘭」。不知其用意為何?是不是為了強推「不考慮原文發音」而故意選了數個譯名中最不像原文發音的那個?

請注意:現在的前提是兩個都不是原創譯名,在這種前提下如果還要堅持「不考慮原文發音」的話,就是百分之一萬的一葉障目了。📕📙📒📗📘📚📖強烈抗議維基基金會無理封禁中維管理員 2024年3月5日 (二) 05:56 (UTC)[回复]

抱歉沒有包含參考資料,這裡
我認為為了讓對話更具有建設性,也許最好讓更多人進來參與--Winston留言2024年3月5日 (二) 09:29 (UTC)[回复]
@Winstonhyypia 如果使用更接近原音的布簡能閣下意見如何?保查蘭實在離原音太遠了,即使用英文讀也會變成Buchalan。--Oscarfan123留言2024年3月8日 (五) 15:20 (UTC)[回复]
@Oscarfan123 維基不屬於我, 只要編輯遵循維基規則我就不反對.--Winston留言2024年3月8日 (五) 23:06 (UTC)[回复]