跳至內容

討論:滷水

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
飲食專題 (獲評小作品級中重要度
本條目頁屬於飲食專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科飲食領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

關於英文版[Brine]的連結中文版[滷水 (水域)],我覺得會引起困惑,不知所言為何物[編輯]

我把英文版完全翻譯後,將原來簡短的翻譯內容覆蓋,並建議將條目直接以[鹵水]表達。--ThomasYehYeh留言2023年10月6日 (五) 03:42 (UTC)[回覆]

「鹵水」的常用法不是食物嗎?加上「(水域)」才避免混淆吧?--Benevolen留言2023年10月6日 (五) 03:54 (UTC)[回覆]
地理學或者土木學的科學名詞滷水/鹽水/Brine感覺不如食物領域的常用。--Kethyga留言2023年10月6日 (五) 06:09 (UTC)[回覆]
根據這篇,Brine存在自然界,也可用於烹飪、氯氣生產、冷凍、除冰與淬火等用途。況且非烹飪用途的Brine也會在採礦時出現的,若要說這與水有關,所以要加水域兩字,是否......。我的翻譯直接使用鹵水,也把英文brine/brine water列入,將來若有人要搜尋,應該不會有障礙。我在以往翻譯與水力壓裂有關的文章,碰到brine,就採取[[滷水 (水域)|鹵水]]來解決我認為的困惑。謝謝回覆。--ThomasYehYeh留言2023年10月6日 (五) 10:45 (UTC)[回覆]
滷水(Master stock)與滷水 (水域)講的是不一樣的東西,雖然都可用於食物,但內容物完全不同,不過滷水 (水域)的條目命名方式確實有調整空間,可能要想一下怎麼改比較好。---冥王歐西里斯留言2023年10月6日 (五) 23:10 (UTC)[回覆]
滷水 (水體)嗎。是否能滷水移動到滷汁+頂注消歧義。雖然日常俗稱多指調味汁,但科學層面的「滷水」也有不少使用。--YFdyh000留言2023年10月7日 (六) 15:39 (UTC)[回覆]
卤水 (水域)的內容不只包括自然的水域, 也包括高濃度鹽水其他的應用, 要不要移動到卤水 (科学)?--125.228.82.26留言2023年10月14日 (六) 09:56 (UTC)[回覆]
但食品科學也是科學。--YFdyh000留言2023年10月15日 (日) 03:33 (UTC)[回覆]
我個人聽到滷水或者滷水片想到的就是無機鹽的水溶液,看了「滷水」才知道鹵湯也可以叫滷水。不如分別命名為滷水(水體)和滷水(湯汁)?鹽滷不用擔心,因為那個東西通常不叫滷水而是叫「滷水片」。----GCMG(TALK) 2023年10月15日 (日) 16:03 (UTC)[回覆]